1. 主页 > 足球新闻

德国记者回怼内维尔:拉伊奥拉原话不是这个,他翻译错了


小皮足球网12月11日讯 当地时间12月10号,德国体育一台释出了多特蒙德前锋埃尔林-哈兰德的经纪人拉伊奥拉的独家专访,而在专访中拉伊奥拉在自己的办公室里自然提到了哈兰德的转会问题—[流言板]拉伊奥拉:多特今夏卖哈兰德能赚更多,但他们有种我很尊敬

但显然拉伊奥拉+哈兰德的流量远不止于他的采访原文,意大利天空体育著名记者Fabrizio Romano昨晚也部分转发了拉伊奥拉的专访,而他的翻译中提到“哈兰德在未来会往前走,拜仁、皇马、巴塞罗那、曼城,这些都是他可以去的大俱乐部。曼城五次夺冠,明显超过曼联。当我们转会到多特蒙德时,我们都知道未来哈兰德一定会迈出这一步。”

曼联名宿加里-内维尔也转发了Romano的推文,并表示:“我知道我们最近的表现很糟糕,但拉伊奥拉也不用直接抹杀掉曼联之前获得的那些英超冠军吧?”

结果当地时间11号早上,体育一台著名记者Patrick Berger亲自回复了内维尔,并对他表示:“加里,这句话翻译错了,当时是我亲自采访的拉伊奥拉。他用德语说的是‘近年来,曼城五次夺冠’(City hat in den letzten Jahren fünf Mal die Meisterschaft gewonnen, deutlich öfter als United.)”并为内维尔附上了采访原文链接。

目前Romano并未做出回复,但这也并不是第一次他转发其他媒体的采访被勘误了。

来源: Twitter

转载联系作者并注明出处:https://www.xiaopiaocn.com/news/7435.html

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息